Традиция обращения по фамилии в Японии имеет давние истоки и является частью общественной культуры страны. При этом японские фамилии, как и ряд других аспектов японской культуры, имеют свои специфические особенности.
Первоначально в Японии обращение по имени было признаком близости и доверия. Так, друзья обращались друг к другу по имени, а люди, находившиеся в формальных отношениях, обращались друг к другу по званию. Однако после того, как Япония была открыта для мирового сообщества в 19 веке, японцы стали все больше взаимодействовать с иностранцами, где традиция обращения по имени была принятой практикой.
В то время как иностранные деловые партнеры и друзья предпочитали обращаться к японцам по имени, японцы продолжили обращаться друг к другу по фамилии. Это происходило, по крайней мере, по двум основным причинам.
Во-первых, это связано с традиционным уважением к старшим. В Японии имеет место иерархическая организация общества, где старшим и даже вышеоплачиваемым сотрудникам предоставляется большее внимание и уважение. Здесь имеется явная связь с производительностью труда, где фокус делается на качественном выполнении работы, которое невозможно без правильного сотрудничества и дисциплины на рабочем месте. Использование фамилии соответственно отражает статус ее обладателя и задает отношение между собеседниками.
Во-вторых, использование фамилии также связано с приверженностью к семейным традициям. В Японии фамилия передается по наследству от отца к сыну и является своего рода символом семьи. В этом случае обращение по фамилии значит признание значимости и важности семьи, а обращение по имени – упрощает и дает незаслуженную связь между людьми, окоешчает общий интерес и минимизирует проявления уважения друг к другу.
Однако, японцы могут использовать имена при обращении друг к другу если они близки или имеют дружеские отношения. В целом, обращение по фамилии является более естественным и принятым способом общения в Японии.