Слово "въезд" не следует переносить, так как это может изменить его значение и привести к недопониманию текста.
Слово "въезд" означает действие въезда в какое-то место или на территорию. Если мы разобьем это слово на две части, то получим "въ-" и "-езд". Первая часть "въ-" указывает на направление движения, а вторая часть "-езд" означает действие въезда. Таким образом, слово "въезд" имеет определенное значение и не может быть разбито на две части без потери этого значения.
Если мы перенесем слово "въезд" на другую строку, то это может привести к тому, что первая часть слова "въ-" будет остаться на одной строке, а вторая часть "-езд" перейдет на следующую строку. В этом случае мы получим два отдельных слова "въ" и "езд", которые не имеют никакого смысла и не отражают исходного значения слова "въезд".
Кроме того, перенос слова "въезд" может привести к неправильному разделению предложений, что также может повлиять на смысл текста. Например, если мы разобьем предложение "Въезд на территорию запрещен" на две строки, то мы можем получить два предложения: "Въезд на" и "территорию запрещен". В этом случае мы потеряем связь между словами "въезд" и "территорию", что может привести к неправильному пониманию текста.
Таким образом, перенос слова "въезд" не следует производить, чтобы сохранить его основное значение и связь с другими словами в предложении.