Выражение "не впрок" пишется раздельно, так как это фразеологизм, то есть устойчивое словосочетание, имеющее свое значение, отличное от значений отдельных слов, из которых оно состоит.
"Впрок" - это наречие, которое означает "заранее", "заблаговременно", "с запасом". Например, "купить продукты впрок" означает купить продукты заранее, чтобы они были в наличии на будущее. Также "впрок" может использоваться в значении "достаточно", "избыточно". Например, "дать кому-либо впрок" - значит дать кому-либо больше, чем нужно.
"Не впрок" - это отрицание фразеологизма "впрок". Оно означает, что что-то делается без запаса, без заранее продуманного плана или без необходимости. Например, "купить продукты не впрок" означает купить продукты без заранее продуманного плана, без необходимости или без запаса на будущее.
Раздельное написание "не впрок" обусловлено тем, что это устойчивое выражение, которое имеет свое значение, отличное от значений отдельных слов "не" и "впрок". В русском языке существует множество подобных фразеологизмов, которые пишутся раздельно, например, "не в себе", "не по себе", "не с того конца" и т. д.
Такое разделение слов в фразеологизмах позволяет сохранить их устойчивое значение и облегчает понимание выражения в контексте. Если бы выражение "не впрок" писалось слитно, то оно могло бы восприниматься как отрицание наречия "впрок", а не как отдельное устойчивое выражение.
В заключение, раздельное написание "не впрок" обусловлено его статусом фразеологизма, который имеет свое значение, отличное от значений отдельных слов. Такое написание облегчает понимание и сохраняет устойчивое значение выражения.